Handbuch Literarisches Übersetzen

Aktuell

Staatlich geprüfte Übersetzerin für die englische Sprache; VdÜ, BDÜ

Der Unterschied zwischen

dem richtigen Wort und dem beinahe richtigen Wort

ist der zwischen

einem Blitz und einem Leuchtkäfer.

.
Mark Twain

Ich lebe als freiberufliche Übersetzerin in Berlin und übersetze seit vielen Jahren Sachbücher und Belletristik aus dem Englischen.

Übersetzen ist für mich Beruf und Hobby zugleich, und so gehe ich jeden Auftrag mit Neugier, Freude und großer Leidenschaft an. Dabei steht eins für mich fest: Jede Übersetzung ist eine neue, andersartige Herausforderung und ihr Ergebnis nicht nur eine hochwertige Dienstleistung, sondern auch eine höchst kreative.

2010 – 2022

Bundesreferentin Literarisches Übersetzen des BDÜ

seit 01.01.2007

freiberufliche Übersetzerin in Berlin
Mitglied des BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.,
Landesverband Berlin-Brandenburg)
Mitglied des VdÜ (Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V.)

2003 – 2006 Fernstudium, AKAD Privathochschule, Stuttgart

Abschluss: Staatl. geprüfte Übersetzerin für die englische Sprache, Fachgebiet: Wirtschaft

1993 – 2006 Sachbearbeiterin Grundstückswertermittlung,

Ingenieurbüro Winfried Seydel, Berlin

1992 – 1993 Staatliche Fachschule für Wirtschaftskorrespondenz Friedrich List, Berlin

Sprachen: Englisch, Spanisch
Abschluss: Staatl. geprüfte Wirtschaftskorrespondentin

1986 – 1991 Hochschulstudium der Germanistik/Anglistik

Humboldt-Universität zu Berlin
Abschluss: Diplom

Zuletzt erschienen